The only thing that makes my present memory lapses at all bearable is that all of my friends seem to be having the same problems. I lose my keys, find them and before I make it out the door, lose them again. When I drive into town, I usually forget at least twice where I am going and end up repeating again and again, “Bank to get money. Bank to get money,” or “Pick up Glenda.” The other day, however, I reached a new low.
I was about to Skype a friend to tell him where I was going and why I wouldn’t be home for the rest of the afternoon. I was going to the awards luncheon for a local news magazine. I’ve been reading this publication monthly for 16 years and submitting work to it for nearly this long. Long story short, I am very very well acquainted with its name, but suddenly, I could not for the life of me remember what it was. I shook my head, trying to shuffle and refile my memory, but nothing popped into mental view until suddenly, the word “ajo” popped up. Ajo what? “Ajo del Agua.” It sounded sort of right but something seemed wrong. Ajo? Garlic? Agua? Water? Why would a paper be named garlic water? Yet it seemed so right. Ajo. Ajo. It was driving me crazy. Oh, wait, I was already crazy.
It was disturbing me greatly and then, suddenly “Ojo del Lago” slipped into the right slot in my brain. Yes. “Eye of the Lake” sounded much more appropriate than “Garlic Water.” Oy Vey. That phrase is starting to feel ever more appropriate to express the events of my life lately.
El Ojo del Lago is a cool monthly publication also available for free online. Here is the link:
If you have a story or poem you think might be appropriate, they are always looking for submissions.