Our prompt today is to write a poem based on another famous poem. The poem suggested is this one written by Cesar Vallejo and translated by Robert Bly:
Black Stone Lying On A White Stone
I will die in Paris, on a rainy day,
on some day I can already remember.
I will die in Paris–and I don’t step aside–
perhaps on a Thursday, as today is Thursday, in autumn.
It will be a Thursday, because today, Thursday,
setting down these lines, I have put my upper arm bones on
wrong, and never so much as today have I found myself
with all the road ahead of me, alone.
César Vallejo is dead. Everyone beat him
although he never does anything to them;
they beat him hard with a stick and hard also
with a rope. These are the witnesses:
the Thursdays, and the bones of my arms,
the solitude, and the rain, and the roads. . .
This is my version of Vallejo’s self-eulogy:
Slack One Lying On the Cobblestones
I will die in Mexico, on a zany day,
on some day when memory fails me.
I will die under the feet of a burro––as I don’t step aside––
perhaps on market day, as today is market day, in a fall.
It will be a market day because today, market day,
buying new shoes, I have put them on
the wrong feet, and never so much as today do I find myself
having problems negotiating all the cobblestones ahead of me, alone.
Remi is dead. That burro walked on her
although she never did anything to him;
he tromped her hard with his hooves and hard also
with his trailing rope. This is what was left:
her shopping bag, the bones of her dignity,
her bolillos, her new huaraches, and the road. . .
(Note: Remi is my preferred name to be called by friends, although few consent to do so.)
While Vallejo’s poem left me puzzled, yours made me laugh out loud, no mean feat at 9:00 AM.
Thanks for the good start to my day.
LikeLike
Aha…mean feet prompt no mean feat. Glad you are keeping up on my blog. There will not be tests.
LikeLike
Fun re-write of that lovely, evocative poem. Look both ways before you step out in front of a burro!
LikeLike