Tag Archives: poem about wanderlust

Wanderlust

Wanderlust

When I was a little girl, no more than just a snip,
I longed to be up in the air or on a sailing ship.
I lusted for adventure––for travel and for more.
I brooded over my dull life––such a crushing bore.
At five I was a dreamer. A backyard visionary.
I imagined me as gypsy, tourist or missionary.
My fantasies weren’t random. In all of them I traveled.
Year after year more restless and wandering dreams unraveled.

Tarzan was my hero and Superman my crush––
their journeys through the jungle or air currents a rush.
I longed for all their freedom––to fly and move at will.
All of their adventures dreamed from my windowsill.
All night I took such pilgrimages over hills and ridges,
crossing raging rivers over extension bridges.
At sixteen I sneaked out at night in my father’s car
and drove for hours through the night, going just so far

that I could be back home before he arose at five
to snuggle back into my bed in our familial hive.
Then slowly I transitioned into who I longed to be.
I swung down from the branches of my family tree.
Trips to far-off places: Australia and Japan,
Africa, Sri Lanka, Bali and Bataan
all came true. As time passed, I ended the charade
of my stationary life and joined the grand parade.

The world one grand excursion, for many years I quested,
thinking that the life that I was born to could be bested,
until at last I learned the truth that what I journeyed for
was simply to unlock the lock and open up that door
that led me deep into myself to find that private world
that lived inside me all those years, so securely curled
that I only found it by first venturing afar.
Thus do we wander far afield to discover who we are.

Prompt words today are transition, brood, random and snip.

 

Foreign Tongues

I wrote this poem that answers this prompt so long ago that few who are now following me have ever read it.  If you have read it, perhaps you have forgotten it, as I had..

Foreign Tongues

When I was a child, I thought as a child.
In short, I didn’t think.
My faulty reasonings were piled
like dishes in a sink.

While other children responded to
“What do you want to be?”
with “Cowboy! Teacher!” (right on cue),
these answers weren’t me.

When it came to having career talks,
I fear I was a purist.
My answer was less orthodox.
My aim? To be a tourist!!

I thought tourists then to be
a sort of gypsy pack.
Jobless, they were wild and free,
their luggage on their back.

Or in their cars, packed front and back,
traveling evermore––
a footloose, wandering, feckless pack
unsettled to the core.

I saw them passing on the road
just one block south of where
my family hunched in their abode
year after passing year.

I had to wait for 19 years
to earn my traveling shoes––
to assuage my parents’ groundless fears,
abate their travel blues.

I took off on a sailing ship
to visit foreign lands.
When foreign words evaded lip,
I merely used my hands!

Back home, the English seemed to me
common––sorta dowdy.
Instead of “Moshi, moshi”
I had to murmur, “Howdy.”

As soon as school was over,
I hopped upon a plane.
I’d pass my life a rover.
Inertia was inane!

I packed up my regalia
with neither tear nor sob
to head out to Australia
for my first teaching job.

I thought that English I would teach.
It was our common tongue.
Enunciation would I preach.
Oh Lord, I was so young!

My first day there, I heard the word
“Did-ja-‘ave-a guh-die-mite?”*
I found it all to be absurd.
They were joking. Right?

Don’t come the raw prahn on my, mite”**
was next to meet my ear.
What foreign language did they cite?
It puzzled me, I fear.

I rode, I walked, I sailed the seas
and ended up in Bali.
Said my “Terimakasih’s”
And then, “Selamat Pagi.”

My move to Africa was one
that some folks found quixotic,
but “amasaganalu
was a word I found exotic.

After two years, I went home.
Wyoming was the next
place that I agreed to roam,
though I was sorely vexed.

For though the words were all the same
I’d learned at my mom’s knee––
(I’m sure that I was all to blame)
they all seemed Greek to me!

California was where I hung
my hat for many-a-year.
There Español was half the tongue
that fell upon my ear.

I liked its cadence, liked its ring.
The words ran fluid and
their foreignness was just my thing
in this bilingual land.

So Mexico is where I’m bound.
I’ve reasons numbering cien.
The main one is, I like the sound
of “Que le via bien.”

 * The American accent version is “Did you have a good day, mate?”

**  “Don’t come the raw prawn on me, Mate!”  This strange retort is similar in meaning to: “Don’t try to pull the wool over my eyes.” Many Australians have told me they’ve never heard this phrase, but I swear I did–more than once.

The Prompt: Futures Past: As a kid, what did you want to be when you grew up? How close or far are you from that vision?