Contemplating the Letter “C”











                                             The Letter “C”

Here’s to the letter “C” that marks what is in the middle.
Somewhere between “A” and “F,” it has been known to fiddle.
While “A” studies most diligently, “C” is bound to shirk.
It has a certain phobia regarding too much work.
It’s head and shoulders above “F” and far better than “D.”
Nobody ever flunked a course by maintaining a “C.”

And yet it calls no sound its own. It’s either “K” or “S.”
At birthday time,  we’re given kake and winning brings suksess.
We’re stopped dead in our trases. When we’re kissed, it’s a karess.
Why “C” has no sound of its own, not one of us kan guess.
When the sirkus komes to town, it’s happened onse or twise
that the krokodiles eskape. It isn’t very nise.

Townfolks run and skurry—skared as they kan be,
for katastrophes kan happen when krokodiles run free.
It isn’t too konvenient, as you kan klearly see
to be a kurly letter the likes of letter “C”
that’s firmly in the middle, with no sound of its own.
Does “C” dream of being “S” when it’s fully grown?


For NaPoWriMo 2020, Day 23, the prompt was:

“to write a poem about a particular letter of the alphabet, or perhaps, the letters that form a short word. Think about the shape of the letter(s), and use that as the take-off point for your poem. ”

While I’m thinking of a new letter poem, I’m publishing this reblog of one I wrote that meets the prompt two years ago. As you ponder “C,” I’ll be Pondering the Possibilities of the Perfect other alPhabetic subject–maybe “P.”

6 thoughts on “Contemplating the Letter “C”


    Oh No Judy~! Today was not a good time to throw this one at me. Good poem, but bad vibes~! It is a subject that has bothered me sense (or is it cence) the first grade. Being raised in a bilingual (by lingual?), setting, soon to be tri-langual (try?) and all derived from Vulgar Latin , all rather different, due to a rapid language evolution. This has been confusing but fun to me. Dutch is a little easier because they took most of the foolishness out of German and threw in words from all the others.

    Now I was tempted to take you on, and have written a few poems on the subject too, but because this is a bad day for me, I am (kuiet) because you too are faced with a language down there, which is missing a couple of letters but makes up for it by adding one, and even completely mispronounces one of the most important ones. (Jota, instead of H). Though the vowels are somewhat similar, if sounding different and if you want to sound Castilian you will need to lisp a little and put an E before S. (oh well)

    Instead I will lie (lye) to you, poetically, as to why I am not nice today.

    Liked by 2 people


      That took a while, but to add a little more konfuzison to the thing we will need to talk about my name. It is actually supposed to be spelled Quevilon pronounced K -vee-yon with a short “n”. Que is a rope so they must have been rope makers. But when the English church in Quebec (there it is again Kbec) got a hold of it they spelled it Couvillon then Couvillion. What a mess when you try to tell people how to pronounce that. Bet your dad (and you) had similar confusion with his Dutch name.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.