Yolanda for the dVerse Poet’s Pub

Click on photos to enlarge.

Yolanda

She plucks the dirty clothes
like field flowers from the basket,
her journey to the laundry
another joyful excursion 
from room to room in my house.
Did she enjoy her vacation? I ask.
She shakes her head no.
She’d rather be working,
she insists.

Every task,
fulfilled to perfection,
builds her pleasure in the day.
She dusts the picture frames,
folds the towels,
steals her dusting cloth back from the playful puppy,
then takes the dish sponge from my hand.
Let her, she says,
and you go write a poem!

Y, en espanol. Gracias, Lisa.  oxoxox

Yolanda

Ella arranca la ropa sucia
como flores de campo de la canasta,
su viaje a la lavandería
otra excursión
alegre de habitación en habitación en mi casa.
¿Disfrutó de sus vacaciones? Pregunto.
Ella sacude la cabeza no.
Ella preferiría estar trabajando,
ella insiste.

Cada tarea,
cumplido a la perfección,
construye su placer en el día.
Ella desempolva los marcos de los cuadros,
dobla las toallas,
roba su tela de polvo del cachorro juguetón,
 luego toma la esponja del plato de mi mano.
Déjala, dice,
 ¡y vas a escribir un poema!

A double quadrille for the dVerse Poets Pub, the task set by Lisa is to compose a quadrille on the topic of work. To see the prompt itself and the wonderful poems it quotes to name the task, go HERE. And to read poems that answer the prompt, go HERE.

14 thoughts on “Yolanda for the dVerse Poet’s Pub

  1. msjadeli

    Judy, so happy you wrote to the prompt. You shared wonderful photos of Yolanda and composed a beautiful tribute double quadrille in honor of her. I really do hope you share the poems with Yolanda ❤

    Liked by 1 person

    Reply
  2. msjadeli

    Just put it into google translator, which you’ll probably have to arrange into form:

    Yolanda Ella arranca la ropa sucia como flores de campo de la canasta, su viaje a la lavandería otra excursión alegre de habitación en habitación en mi casa. ¿Disfrutó de sus vacaciones? Pregunto. Ella sacude la cabeza no. Ella preferiría estar trabajando, ella insiste. Cada tarea, cumplido a la perfección, construye su placer en el día. Ella desempolva los marcos de los cuadros, dobla las toallas, roba su tela de polvo del cachorro juguetón, luego toma la esponja del plato de mi mano. Déjala, dice, ¡y vas a escribir un poema!

    Like

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.