Vernacular Confusion

Vernacular Confusion

When he says I have puissance he means I have power.
Why must he go on like this, hour after hour?
I don’t understand his schoolbook French.
In Yiddish, I cannot tell shiksa from mensch.
I fumble with Spanish and flunked at Italian.
An onion’s an onion. When you call it scallion,
it’s all Greek to me and I don’t have the energy
to combine languages. What’s with this synergy
that creates Tex Mex, Pig Latin and Spanglish?
I have enough problems just pronouncing Anglish.
I don’t catch your meaning when you say “Que tal?”
This method of talking means nothing at all
to one not versed in languages. So, when you call,
please don’t say,”Salut!” Just say, “Howdy, y’all!”

Prompt words today are fumble, synergy, catch, puissance and method.

6 thoughts on “Vernacular Confusion

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.