New Words Coined or Words Remembered?

New Words Coined or Words Remembered?

To *neotorize a new word when you can’t find a rhyme
is not really playing fair, in fact it is a crime.
Surely any writer who is worth her salt
is expected to have words enough stored in her mental vault

so no errant *wyvern can abscond with them,
and fly them off to some tall tree, where, perched upon a limb,
he’ll breath fire, thus reducing all the words to ash,
dispensing all their fragments with a tremendous lash

of tail as he flies off again in a hunt bicoastal,
for words shared by any means: books, magazines or postal.

No honeyed tongue can save them once charred and ground to dust,
but still all words that they contained should be recalled and must

once more be written down so those words purloined and embered
by the next generation can be read and thus remembered.
No need to coin new words to express those thoughts once thought.
Better to recall the ones poets of old have wrought.

Hard enough to put them in the rows they once assumed.
Half the work is over once the old words are exhumed.
Why go to twice the work when half the work will do?
And best that once restored, you hide them from the wyvern’s view!!!!


*to neotorize is to coin new words, terms or expressions.
*a wyvern is a legendary creature with a dragon’s head and wings, a reptilian body.

Prompt words today are ash, abscond, expect, *neotorize, honey, *wyvern and  coastal

8 thoughts on “New Words Coined or Words Remembered?

  1. Anonymous

    This is another subject that I am thinking about at the same time you send your post. As for rhyming words I know a lot, but have two problems, first, being deaf, I don’t always hear the sound of a word as others do, the result of this I may even miss spell it. The second thing is It may not be the best rhyming word at all~!.

    But that is not what I was thinking about when I read your post. I was laughing at Tami and how she knows so many words and responds immediately. They are words like “taka”, “wana”, and the one especially is “pp22”. So to use these I will say “do u wana taka walk~?” the key word here is “taka” because it also goes with “taka ride”, “taka bath”, etc. with “wana” goes with “U wana treat~?”, “U wana go with me~?”

    But the one that got me laughing at her this morning was the one I use at night when I want her to move from her watch post between me and the edge of the bed, I always say “I gata pp22″, and she quickly moves~!”

    She understands me and quickly responds to all of her key words.. Now if you were ever to talk to her with your “Yankee language”, she would not understand or respond to you at all~!

    We had an expat” in Algeria who had lived in the country for over 25 years, and I do not think that he ever learned any French or Arabic at all~! So he spoke a “pigeon English”~! Like if he wanted to light his cigarette, he would pretend to scratch his finger across his hand and ask: “you gotte fvzze, fvzze~?. When he was short of money he would say “no gottie godam fluse”.

    He was called “Woody Woods” and we called his language “woodese”. The problem of this was when we went into some some of those villages in the Sahara where he had been and worked, some of the natives had learned from him and thought they were speaking English, so used the same words. Woody drank too much French “Ricard” which is actually Absinthe, so strong that it turns the water white when it is mixed, and that finally killed him~!

    Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.