Enamoured

This poem was written making use of only the letters of the word enamoured, which was the prompt word for today.

 

Enamoured

Mere man, mere dame,
a mean red moon.
A dream remade,
a mar, a dune.
Marooned and moored
and no end near.
Me enamoré. 
Me arrear.

(In Spanish, a”mar” is a sea or ocean, but “a mar” can also mean to love. “Me enamoreé“means “I fell in love.” “Me Arrear” can mean either “I got caught,” “drive me” or “Grab me.”  It also carries the connotation for me that the object of her affection’s love might be in arrears. “En arrear” can have that meaning in Spanish as well. Since I used the British spelling of the title word to increase my choices, I guess you could say this poem is trilingual. Comes in handy when limited in the consonants and vowels one can use.

11 thoughts on “Enamoured

    1. lifelessons Post author

      My Mexican masseur is also a former English teacher and my Spanish tutor. I correct his English and he corrects my Spanish. He just read the poem and assures me I got the Spanish right in its connotations, although he didn’t know the English meaning or other equivalent Spanish connotation of “arrear.” It is a fun game to give myself these poetry challenges.

      Liked by 1 person

      Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s