Tag Archives: Poetry

Poems in many categories: Loss, NaPoWriMo

NaPoWriMo Day 25: She

She

She was fingers drumming lightly on my arm while I fell asleep,
a box of candy that my dad had to hide or it would be gone by morning,
fingerprints of bright coral rouge staining the top of her powder puff.
She was a girl’s rhymed diary that told of filling the church elders’ hats full of Bon Ami powder.
A fatherless girl sleeping with her sisters on a sun porch in Kansas.
A sister of a girl who wore a nightgown to a ball,
the sister of a man who couldn’t stop drinking,
the sister of a girl who died in the great flu epidemic of 1918
and of a father who died in the great flu epidemic of 1918.
She was the sister of a woman who died in childbirth
and the sister-in-law of a man she did not marry to raise her sister’s child.
A woman who liked radish and onion sandwiches
and cornbread and orange Jello with shredded carrots and pineapple.
She was a girl late to marry who lied about her age until in her nineties.
A woman who never told her real name to daughters
until her daughters were women as well.

She was a good friend who never revealed secrets.
A woman who finished her housework quickly to lie on the divan and read.
A woman with a mangle who ironed the body and arms of shirts
while her daughters ironed the collars and cuffs.
A member of the Progressive Study Club who wrote all the plays for State Conference.
The woman who wrote the play, “The Hillbilly Wedding”
that started out, “Ye critters and Ye varmints, we are are gathered here today
to wed this man and woman in hillbilly sorta way.
H’ebenezer, Hannabella, do ye promise to be true and always love each other?”
“We do, We do.”
She was the mother who played silly tricks on her pre-teenage daughter
and hid in the closet to see if they worked.
The woman who had all her teeth pulled on the same day and nearly bled to death.
A town girl who lived in a tiny trailer with my father on the empty prairies of Dakota
and traveled from dam building site to site with him the first year they were married.
The town girl with no bathroom, so they had to park by service stations to use theirs.
The girl who counted to see how long she could hold her hand in the oven
to determine when the heat was right to bake cakes in her wood-burning oven
and who swam with her mother-in-law in a large stock tank.

She was the woman who took her daughter out on summer nights to look for U.F.O.’s.
The woman who never learned how to play the piano
but insisted her daughter take lessons for 8 long years,
and the woman whose daughter never really learned how to play the piano.
She was the trainer of dogs and parakeets and baby bunnies
rescued from the prairie by my dad.
The assembler of Halloween costumes and the decorator of Christmas trees.
She was the woman whose Christmas decorations one year were entirely silver and pink
and who made an elaborate chandelier ornament out of sprayed coat hangers.
The woman who drove her daughters 60 miles to buy saddle shoes
and 150 miles in the opposite direction to see an eye doctor.
She was the woman whose husband loved babies—
the woman who collected spare babies in restaurants
to take them to her husband to hold
while their mothers finished their meals.

She was the woman who showed her daughters how to make
Philippine lanterns to use as May baskets.
The woman who dressed up as a witch for Halloween and was so good in her role
that she sent children screaming down the sidewalk.
The woman who took off her mask for the rest of the night.
She was the woman who made up long rhyming poems about what pieces of the body
were being handed around the circle in a darkened room on Halloween:
a peeled grape, a bowl of spaghetti, a piece of liver.
She was the woman who covered lamps with sheets and pinned on
paper ghost eyes, nose,mouth.
and who collected corn stalks for decorations.
She was the woman who loved Halloween
but loved Christmas even more.
The woman who hid grass nests full of jelly beans and sugar eggs
all over the house every Easter.
The woman who found one of her own nests when decorating for Christmas.

She was the woman who loved to read who could read her daughters like a book.
The woman who could sometimes read her husband like a book—
the woman who said, “What did you do? You brought home another animal, didn’t you?”
the day my dad entered the living room with a sheepish look,
even though he’d left the rubber boot with the tiny puppy inside in the mud room.
She was the woman who had said the same thing
when he brought home the bunnies, the kittens, the tiny mole, the raccoon and the magpie.
She was the woman with the quilted satin robe with the long train
that the baby bunny hopped up on for a ride around the house.
The woman who taught Chipper, the parakeet, to say,
“Hello, Betty Jo. Judy Kay. Judy Kay. Patti Adair. Gee you’re cute!
Gimmee a kiss (kissing sounds). Baaaaaaad Benny!”
She was the woman named Pat whose husband was named Ben.
They were the couple whom later we later learned were really
Eunice Lydia and Gerben Sylvanus.
She was the wife of a rancher but gave him three girls.
They were the ones to insist all three girls go to college.
She was the mother whose travels had extended from Kansas to South Dakota to Iowa
who gave permission for her daughter
to set out to travel around the world
when she was still in her teens.
She was the woman who convinced her husband to move to Arizona
the year her youngest went off to college.
The woman who sold her mangle and became a fashion plate again in her 50’s.
She was a woman with four swimsuits
who did 1,000 exercises in her Arizona pool every day.
A woman who went dancing every Friday night,
who tried to take up golf and failed,
who lay on her chaise on her patio and read books
while her husband went to the corner café to regale his new audience with old stories.
She was the woman who flew to Australia to visit her daughter.
The woman who traded houses every few years
for the fun of buying and decorating a new one.
She was the grieving wife who said, “Ben always hated that clock!”
and watched it fall off the wall.
She was a girl and woman and old woman who believed in ghosts
and who slept near Hadrian’s Wall in the haunted room
of an eleventh century Abbey in Scotland.
She was a woman who played with a cat on Dylan Thomas’s sea wall
and who slept in a room over a pub as well as the Grosvenor House in London,
where she saw Garfunkel walk across the hotel lobby.

She was a woman who liked to sit and look at the decorations in her living room.
An old woman who drank aloe vera and vinegar
and did leg exercises in her bed each morning.
An old woman who got a machine to help her read.
An old woman who listened to the news all day when her eyesight failed.
A woman who bought a breathing machine when her breath failed
and walked around her condo trailing a long rubber oxygen tube.
An old woman who lived to be 91
and who lived alone till the day she died.
A woman who put on makeup and jewelry and who dressed up
every day until the day she died.

I was her collaborator in writing silly rhyming poems to send to my sisters in college.
I was her collaborator the day she dressed like an old woman
and sat in my dad’s chair,
setting him up by saying, “Dad, there’s an old woman here,
and I can’t get her to say anything.”
When she sat hunched over in her white wig,
her shoulders shaking with suppressed laugher,
he said, “We’d better call the sheriff. I think she’s having a fit.”
She was the one who actually never grew old in my father’s eyes.
The one who lived alone for nearly 30 years after he died.
She was the one who wanted a boyfriend to take her dancing whom she didn’t have to kiss.
The one who wore the Evening in Paris perfume
I bought her every mother’s day
until I was in my teens.
The one who fed the baby coon with a doll bottle
and bathed and baby powdered it every day
and put it underneath my covers when I had the measles.
The one who went from matronly house dresses
to wearing my castoff college clothes.
The one who created a whole new life
when her children left and pulled my father after her.

She is the one who has been gone for 13 years.
The one who very rarely passes through my thoughts.
The mother who did what the best mothers always do.
Who released her children into the world and let them go.

Here is a link to the photo of my mother I wanted to use with this poem three years ago when I wrote it but couldn’t find then : https://judydykstrabrown.com/2018/08/01/parental-support/

Today’s prompt was to write a poem using Anaphora–a literary term for the practice of repeating certain words or phrases at the beginning of multiple clauses or, in the case of a poem, multiple lines.

NaPoWriMo Day 24: Building Walls

Our prompt today was to write a poem that features walls, bricks, stones, arches, or the like.

Building Walls

The new neighbors are not friendly.
From their side of my wall,
they have reached over my wall to sever the vines
that have covered my tall palms
that abut the wall
that has separated our properties
for thirteen years—
those maroon bougainvillea vines,
stretched ten feet wide
by covering layers of blue thunbergia,
formed a community that housed families
of birds and possums and possibly
a very large but harmless snake.
I saw it cross my patio once,
the dog and I turning our heads toward each other,
exchanging looks of surprise
like characters from a stage play or a comic book,
her so startled and curious that she followed,
nose to the ground, to the brush beside the
wall the snake had vanished into,
but never issued a bark.

At night the palm trees
and their surrounding cloaks
would give mysterious rustlings that
aroused the barking of the dogs
and I’d let them in—the pup to sleep
in the cage that was his security
and my security as well—against chewed
Birkenstocks and ruined Oaxacan rugs
and treats purloined from the little silver
garbage can that held the kitchen scraps
saved for Yolanda’s pigs.

Along with the vines,
the new neighbors cut the main stalk of the bougainvillea
that grew to fifteen feet on my side of the wall
and furnished privacy from the eyes
of those standing on their patio,
ten feet above mine,
so that now their patio looks directly down
on my pool and hot tub and into my bedroom,
their new bright patio light shines all night long
into my world formerly filled
with stars and moonlight and tree rustlings.

The old wall has revealed its cracks and colors
from several past paintings
that were later made unnecessary by its cloak of vines.
Now an ugly wall that  separates  neighbors,
it echoes the now-dead vines that stretch 80 feet up
to the fronds of the palms.
It takes three men three days to cut the refuse of
the dry vines down from the trees,
two truckloads to bear the cuttings away.

The dogs still bark, but the possum and the birds
have gone to some other haven,
and the men come to erect the metal trellis,
12 feet high, above the top of my low wall.
I hope the bougainvillea will grow
to cover it this rainy season,
building a lovelier wall
between neighbors who still have not met
by their preference, not mine,
causing me to wonder
if I really am as welcome in this country
as I have felt for all these years.
“My neighbors are the same,” my friend tells me.
“They do not really want us here,
and if you think they do,
you are deluding yourself.”

Thirteen years in Mexico. I miss my old neighbors,
best friends who would come to play Mexican Train at 5 minutes notice.
I miss their little yipping dog and the splash of their fountain
that the new neighbors ripped out and threw away
and the bougainvillea that drooped over my wall into their world.
“Scorpions!” the new neighbors decreed, and lopped it off wall-high.
It was a wall more than doubled in its height
by a vine as old as my life in Mexico
that can now be peered over
even from their basement casita.

With old walls gone,
higher walls of misunderstanding
have been constructed.
Each weekend their family streams in from Guadalajara.
Children laugh, adults descend the stairs
to their hot tub down below.
When I greet them, they do not smile.
I have painted the old wall,
now so clearly presented to view,
and I have taken to wearing a swimsuit in my hot tub,
waiting for my new wall to grow higher.

Before detail of tree vine

“Before” detail of tree vine and hedge.

"After" detail of tree vine.

“After” detail of tree vine.

DSC09288

Constructing a higher wall to limit their view into my yard.

DSC09907

Trimming the dead vines after their gardener reached over the wall to cut it’s main trunk.

DSC09878

Detail of my wall with the dead vines stripped away, prepped for repainting.

(Happy Ending: Eight years after writing the poem you have just read, I now have new neighbors, the bougainvillea and thunbergia have grown to cover the new trellis wall, and they love the vines that actually flower more profusely on their side than mine.)

NaPoWriMo Day 23: The Separation Continues

Today’s prompt was to find a poem in a foreign language that we do not understand and to write a poem based on what we imagine that poem might mean. I’ve placed my “translation” first. The Croatian poem I translated is below it.

THE SEPARATION CONTINUES

Pry back the blackness spread over the flattened
world, using the voice of poetry for your rake—
poetry no traveler can understand or translate.
Poetry no one knows the cost of—neither
posted propaganda nor cheap
joke, but rather words to soothe bad
kisses or portraits of topless women,
naked out of necessity
for a piece of bread or for a
drink: cheap vodka or blackberry wine. Yes,
this afternoon, crossing the tavern where love died,
and, coincidentally, where he first knew he loved me,
I tasted the rich baklava I used to serve him,
and we raised a glass to him
who will never write poetry again.

2014, Judy Dykstra-Brown
USA/Mexico

 

VRT FINCI CONTINIJEVIH

prije nego li sjednem za ovaj
stol, oprat ću ruke, poezija
ne trpi traktate o sebi, za-
gristi svježu kost, ona ne
dopušta da propadne u barutu
jezika, prahu i bromu to malo
kiše, potražit ću toplu ženu,
jer nijednu riječ nikada nećeš
dodirnuti da te ona ne pita o
sebi, zatvoriti oči, zaroniti, i,
tada, kreću s tavana svi mrtvi,
iz začuđenih usta isplove crni
ozbiljni barkaroli i širokim
zamasima pjevaju glasno
nad otvorima neba

© 1998, Miroslav Mićanović
Croatia

Addendum to NaPoWriMo Day 9 Post: I’ll Leave the Light On

For our day 9 post, we were to post a poem that incorporated at least 5 song titles.  I incorporated more and offered a prize for the person who could find the most and promised to publish the solution later.  Well, I failed to do that but I am remedying it today.  Below is the poem with song titles in boldface.  If you count them, you will see there are 50!!! 

The winner was “forgottenman,” who didn’t find all of them but found more than most.  He says no fair to use one-word titles, but I wrote the poem and I make the rules.  You won anyway, Forgottenman!  (See his blog at okcforgottenman.wordpress.com.)

I’ll Leave the Light On

This is a world for the knowing,
and everybody knows
that if we would try just a little bit harder
that we wouldn’t feel so trapped.
yet still we cry baby, cry.

You think he’s gonna carry you home
to China?
It’s not like that, darlin’.
It’s more likely
that you’re walkin’ blind.
You will be two marionettes
on the Twickeham Ferry.

Where can I go?
you ask,
trapped,
a woman left lonely
in winter.

What you gonna do––
let your wedding dress
carry you home
to the cold mountains?

Run, baby, run.
Let the black ladder
be your museum of flight.
At heart you were always
a circus girl,
anyway––
that woman on the tier
far above desolation row.

When were you happy?
I know you keep me in your heart,
the one who loves you the most.
I am in your mind,
in the wind.
The memory of me
is better than love.

This is a call
a broken man’s lament.
I hope it will
carry you home.
Walk away, Renée.
Walk away

You’ll accompany me.
We can take the long way home

 

(There are 50 song titles.  If you came up one short,  Cry Baby and Cry are two separate titles)

NaPoWriMo Day 21: A New York Sorta Poem

Today’s prompt was to write a “New York School” poem using the recipe found here. The New York School is the name by which a group of poets that all lived in New York in the 1950s and 1960s. The most well-known members are Frank O’Hara, John Ashbery, and Kenneth Koch. Their poems are actually very different from one another, but many “New York School” poems display a sort of conversational tone, references to friends and to places in and around New York, humor, inclusion of pop culture, and a sense of the importance of art (visual, poetic, and otherwise). Here’s a fairly representative example.

In following the recipe, you can include as many (or as few) of the listed elements as you wish.

(I suggest you click on the hyperlinks above to better understand the poem below—unless you are such a scholar of poetry that you already know what a New York poem is.)

A New York Sorta Poem

Okay, Dear Readers.
Linda Crosfield and Ogginblog and InfiniteZip
and all you poets and internet marketers
out in Cyberspace who deign to visit
my humble blog,
I am lying abed in San Juan Cosala,
Mexico. It is a fresh day and
thermal water spurts and sputters
into my pool.
This is not fucking New York
but neither is it fucking small town South Dakota,
population 700 and more people than trees.
(Pardon me, okcforgottenman, RepoComedy and Brian Marggraf,
since I have grown dependent on these daily prompts,
I am a prisoner to profanity this day, as it
is a vital ingredient of the recipe.)

It is Monday, April 21, 2014—my thirteenth year
in this same house on a mountain
over a dying lake.
Now, I want to ask you, Ann Garcia
and Patti A. and Shawn L. Bird,
have I ever told you about the day
my neighbors streamed down from the hill
to dance on the dome of my house?
Neighbors had complained about children
who had climbed over the wall and walked
up the outside steps to the upstairs patio and then
run up the dome to jump and stomp.
When they ran home to complain to parents,
the parents came, and older brothers and sisters
and an uncle, and in solidarity, they all climbed over the wall
to ascend the dome and dance and stomp and jump up and down,
but the bricks held and the dome did not suffer
as they faced off the neighbor and danced.
This was before I bought the house, when it was
sitting idle, but it was part of my house’s history
that it lived before it began to live my life.

Those children now grown and departed,
only my dog, Frida the Akita, rests or stands barking on that dome
so that she has grown in fame among passersby and
I have become the owner of the “dome dog”
more famous than me, like having a notorious
older brother or sister, I am more a part of her
identity than she mine.
But I digress (with a fine excuse for doing so—part of the
recipe) and would get back to the point
if there were a point other than using
profanity and giving numerous references
to this place as far from New York City as one could get.
(Actually, that in itself is not precisely true. Antarctica
is further away, and probably Katmandu.)
Which is a big coincidence, since the message
that just popped up on my screen is from my friend
Patty, who worked in Antarctica, and so is an authority
on the subject of being far from New York City, but being
born in Wyoming, was an expert on this subject anyway,
from birth. (And coincidentally, again, today is her birthday,
so I wish I could send her a giant macaroon like the ones
we bought at the beach in La Manzanilla just a few weeks ago.)

So dear reader, Brian Moore or Kavalcade Krew,
had you ever heard of New York Poetry and if not,
have you made any sense of what I’ve written so far?
One hour ago, I was sleeping and I, too, had never heard
of this curious genre. Two days ago I awakened
to an earthquake’s vibrations and then today,
I find this weird recipe for poetry awaiting me as a prompt
and I do not know which has been more the more discombobulating of the two.
And dear readers, Lena or eyewillnot cry,
Are you old enough to have heard of Glen Yarbrough
and if you have, would you be surprised to hear
he rearranged my sound system and offered to record
the musical versions of my poetry to include with my book
and would have done so if they hadn’t messed up his
vocal cords in surgery? This is the only famous person
I’ve met in Mexico, except for Barbara Kingsolver
who wrote me a letter in green ink.
Or perhaps I am imagining the color of the ink. I have
that letter somewhere, buried in a file or a pile.

Pop culture I may have to leave out of my poem,
unless you will accept my mention of my poetry group,
The Not Yet Dead Poets. We have three Pops and two
Moms in the group which makes us sound more like
a singing group from the seventies. And in not being
dead, we sing of life. Or I could mention the poetry wall
near the malecón in the pueblo down below. With poetry
all in espanol (which isn’t capitalized in Spanish),
I think I should add a short poem or two in English
(which isn’t capitalized in Spanish, either, so pardon me for inconsistency)
to declare solidarity with Mario Puglisi or Isidro or Eduardo
or any of the other fine artists and poets of San Juan Cosala
who have welcomed me and included me in their shows
for which I am grateful as it makes me just a tad less gringa
and a bit more cabrona, which they assure me is not a
derisive label when spoken in the correct context and tone of voice.

So, robert okaji, fine poet, and Andrea Giang of Cooking with a Wallflower,
are you following this prompt
and, if so, is your poem getting to be as long as mine? I have
this feeling that the real New York poets didn’t have a recipe
to follow and that their poetry was more like discovering
leftovers in the fridge and making whatever they could,
spontaneously.

I feel this poem coming to an end
before all ingredients are added to the brew,
but since there is a tad more room left in my poetry bowl,
I would like to dedicate this puzzling poem
to Robert Creeley, Ron Padgett and Dorothea Lasky;
and to Thom Donovan I say,
“Like most renowned chefs, I imagine you have left one vital ingredient
out of your recipe that you may shine above your imitators
and be the only one able to create a perfect dish.
And so I lay the oddness of this poem and it’s probable failure to congeal,
at your feet, and in doing so, say it’s not my fault.
I followed what instructions you gave.
Perhaps the fault was in the mixing of my metaphors
or my obvious lack of sexual innuendo.
My failure to mention genitals or body parts
or to make drug references, legal or illegal.
Believe me, all of these elements are present in Mexico,
sometimes to an extreme degree, but that being true,
I would state the obvious in mentioning them,
and so I think I’ll pour this conglomeration
into a pan and put it on WordPress and Facebook and Twitter
to bake and then wait to see if it will rise.”

If you have made it this far, please tell me how it
tastes and take a chunk extra to wrap in a napkin
and put under your pillow tonight and perhaps
if I’ve done the recipe right, it will attract a real poem
which you will dream and remember afterwards
and bring into the world.

NaPoWriMo Day 20: Gray Walls with Boxes

Our prompt today was to write a poem in the voice of a member of our family.

Gray Walls with Boxes

Once I knew words that fit together.
Now my mind still has the answers,
but rarely lets me in to find them.

People who seem to know me
bring pizza in a box
and we eat it in front of another box I’ve forgotten the name for––
a small world with other people moving in it that I don’t know.
Sometimes words appear in a ribbon on the bottom edge of that box
and I wonder if I understood them
if they ‘d tell me what I’m supposed to do.

On the walls are other flat boxes
with people frozen in them
and I think it is my fault.
There is something I am supposed to be doing.
There is something I am supposed to be doing.
“They are your pictures, Mother.
They’re there for decoration—
for you to enjoy,”
a woman tells me
when I ask her
if she’d like to take them
home with her.

I don’t belong here.
My high school boyfriend
must be wondering
where I’ve gone
and my daughter is as confused as I am,
claiming to be her own child;
and then one day my sister comes
and I have to laugh because they all
look so much alike—
my sister and her niece and her niece’s daughter
whom they try to convince me
are my daughter and my granddaughter––
so many layers of daughters
that it is too hard to keep them
all in mind.

But then that floats away
and I am trying to remember
when I am leaving this hotel
and I feel I’m not suited to run for president
although all those people
cheering at that big convention in that little box
want me to––
that little box they turn off and on each day,
sometimes before or after I’m ready
to have it turned off.

And they take me to that large room
where all those silent older people sit.
I do not want to go into this room,
but I am lucky, and we move through it.
Someone’s daughters have come to put me
into a box that moves us through the world
without walking. At first, I am so surprised by it,
then I remember what it is
but can’t remember the word for it.
As we sit in it, the world moves by
too fast, scaring me, and I try
to weep unnoticed.
But then they take me out of it,
give me popcorn
and lead me into a very large room
with many people sitting down
and an entire wall with larger people
moving on it, and it is so confusing, like déjá vu,
for I remember being in a room like this before,
but I don’t know if I’m supposed to
make them do something other
than what they are doing
or if I’m already controlling them with my thoughts
or if I’m supposed to be
up there on the wall with them.
I can’t remember whether these people
on either side of me are my sisters
or my children or strangers,
sitting chair after chair down the long aisle.

Most days, I am so sad all day long,
but sometimes my real self
comes to visit and I think,
how did I become a martyr like my grandmother
and why can’t I stop myself from crying, just like her?
One gray wall meets another at the corner
and I’m sure
that I am being punished
for things I did but can’t remember.

That blank face
in the mirror
has me in it,
but I can’t get out
and for a moment I know, then forget
that this is why I cry
and cry and cry
and cry.

 

NaPoWriMo Day 19: Shell Game

Our prompt today was to take a look at a list of actual sea shell names and to use one or more of them to write a poem inspired by one or more of the names. This is the list of shell names:

 Snout Otter Clam, Strawberry Top, Sparse Dove, False Cup-and-Saucer, Leather Donax, Shuttlecock Volva,  Tricolor Niso, Triangular Nutmeg, Shoulderblade Sea Cat, Striped Engina, Woody Canoebubble, Ghastly Miter, Heavy Bonnet,Tuberculate Emarginula, Lazarus Jewel Box, Unequal Bittersweet, Atlantic Turkey Wig,Peruvian Hat, Incised Moon.

And of course, I had to do more than one.

Shell Game

The Snout Otter Clam
is considered quite glam
with its nose like a stoat
and it’s soggy fur coat.

A Strawberry Top
has a very fine mop,
but when you want to eat it
you need to delete it.

What’s that in your paw sir?
A False Cup-and-Saucer?
I grant it’s amusing
but not made for using.

The Sparse Dove’s so small
you can’t see it at all,
but its bill and its coo
will reveal it to you.

This Shoulderblade Sea Cat
could catch us that mouse
if his shoulders would fit
through the door of our house.

Triangular Nutmeg? A most handy spice
with remarkable flavor and shape that is nice
for additional reasons
than savory seasons.
It won’t roll from the table,
for it is not able.

The Shuttlecock Volva’s
reputation is shot
for a stay-at-home lover
it surely is not.
It goes back and forth
from love three to love four
‘Tis Country Club gossip
amounting to lore.

and now, for the grand finale:

“The” Ride

Dad bought me a Tricolor Niso
though I wanted a Porsche that’s black.
I didn’t know he could be so
gauche and just one of the pack.

The car’s top was green houndstooth vinyl.
It’s body was fuchsia and yellow.
My first ride in it was my final,
for I was a fashionable fellow.

I couldn’t be seen in this auto
lest my reputation be shot
I must explain that my motto
was always that “cool” could be bought.

The dashboard was made of puce plastic
the seats were all tufted and piped.
but what turned me finally spastic
was that the Engina was Striped!!!!

I crashed down the hood and I shouted,
“I cannot be seen in this car!”
Each rule of “sexy” it flouted.
This auto was waaaaay under par.

I sold it and purchased another
that’s top of its line, so they say
and though drive a Porche I’d druther,
I had to go another way.

From now on I’ll avoid all the highways
and go by the water instead.
Take all the rivers and byways
and follow my heart, not my head.

For I traded that abomination
for a top-of-the line that can float.
And the name of this lovely creation—
is the Woody Canoebubble boat!!!

 

NaPoWriMo Day 18: In Defense of Poetry

An Apologia for Poesy

My gardener’s broom goes whisking light
first left, then right, then left, then right
with touch so slight I barely hear
the bristles as they take their bite.

The birds were first up and about,
and then both dogs asked to get out.
Then that broom reminded me
of one more creature left to rout.

I stir myself to go and pee,
then check the new prompt left for me
on NapoWriMo’s daily page.
Until it’s written, I’m not free.

It’s back to bed, I find it best
to go, computer on my chest,
typing words with beat and rhyme
still ensconced in my morning nest.

Searching for ideas and words,
I use the rhythm of the birds
and Pasiano’s sweeping broom
the braying burro, the bleating herds.

Noises fill this busy world
even as I’m safely curled
still abed, my senses all
alert and ready, full unfurled.

I hear the grackle far above,
the insistent cooing of a dove,
as in the kitchen, Yolanda dons
her apron and her rubber glove.

I hear the water’s swirl and flush
the busy whipping of her brush
around each glass I might have left,
careless in my bedtime rush.

Her string mop silent, I barely know
if she’s still here. Or did she go?
I find her in the kitchen still,
arranging glasses, row on row.

It’s back to bed again I trot.
Arranging glasses I am not,
but rather words I nudge and shift
here and there until they’re caught.

Glued to the page forever more––
be they rich words, be they poor––
nevertheless, these words are mine:
poems, stories, truth or lore.

We are not slothful, lazy, weak
because it’s words we choose to seek
instead of labors more obvious
like plumber or computer geek.

Words’ labors are most harrowing.
Our choice of them needs narrowing
and not unlike the farmer’s sow,
mind’s riches we are farrowing.

So blame us not if others mop
our houses or they trim and crop
our gardens for us as we write.
From morn till night, we never stop.

‘Tis April and we have this chore:
each day a poem, and what’s more
we never know till the morning’s light
just what theme they have in store.

Poets, our lives may seem effete––
not much time spent on our feet––
but those feet are busy, still,
tapping out our poem’s beat.

Cerebral though our work may be,
we are not lazy, you and me,
for though we lie in bed all day,
our writing’s labored––­­that’s plain to see!

Today’s prompt was to write a ruba’I, a Persian form comprised of a four-line stanza with a rhyme scheme of AABA. Robert Frost’s famous poem Stopping By Woods on a Snowy Evening uses this rhyme scheme. Multiple stanzas in the ruba’i form are a rubaiyat, as in The Rubaiyat of Omar Khayyam.

 

 

NaPoWriMo Day 17, Moving the Divan

NaPoWriMo Day 17 :

 

The prompt: Today we were to write a poem making use of three of the five senses.

This poem has been removed from my blog as a stipulation of its entry in a poetry competition.

 

NaPoWriMo Day 16: A Teenage Mythology

A Teenage Mythology

A sneeze is how a poltergeist gets outside of you.
At night a different stinky elf sleeps inside each shoe.

Every creaking rafter supports a different ghost,
and it’s little gremlins who make you burn the toast.

Each night those tricky fairies put snarls in your hair,
while pixies in your sock drawer unsort every pair.

Midnight curtain billows are caused by banshee whistles.
Vampires use your toothbrush and put cooties in its bristles.

Truths all come in singles. It’s lies that come in pairs.
That’s a zombie, not a teenager, sneaking up the stairs.

It will come as no surprise that our prompt today was to write a ten-line poem in which each line is a lie.